Isabel Hessel

Isabel Hessel (née en 1973) a fait des études d’allemand et de pédagogie à Würzburg, Anvers et Cologne. Après un stage au bureau de l’Office du tourisme belge elle s’est intallée à Anvers où elle a travaillé dans une agence de publicité, une imprimerie et un centre culturel.

Ella traduit divers auteurs flamnds en allemand : Diane Broeckhoven, Saskia De Coster, Griet Op de Beeck. Son ouvrage le plus récent est le roman de Jeroen Olyslaegers WIL, une traduction en coopération avec Gregor Seferens. Faisant partie du collectif de traducteurs Passa-Porta elle traduit les proèmes du  Poète Belge de la Nation en allemand.

Elle s’engage aussi dans l’association des auteurs flamands (VAV), au centre d’expertise littérature et traduction (ELV) et fait partie du comité qui organise chaque année les journées de la traduction à Amsterdam.