Martine Woudt

Martine Woudt (née en 1957) est traductrice à temps plein depuis 2004, traduisant du français vers le néerlandais. Son travail comprend aujourd’hui une cinquantaine de titres, dont des traductions d’œuvres d’Albert Camus, Philippe Besson, Nicolas Dickner, Maryse Condé et David Diop, ainsi que des BD, de Pénélope Bagieu entre autres. Elle a pendant dix ans enseigné à l’École professionnelle de traduction à Amsterdam. Dans cette même période, Woudt a également donné chaque année un cours mineur en traduction littéraire à l’Institut d’Interprétariat et de Traduction à Utrecht. Après, elle a présidé le groupe de travail des traducteurs littéraires de la Vereniging van Letterkundigen (aujourd’hui l’Auteursbond). En 2007 Martine Woudt a reçu la bourse Elly Jaffé pour les prometteurs et débutants traducteurs Français-Néerlandais. Trois des romans qu’elle a traduit ont figuré, respectivement en 2011, 2019 et 2020, sur la longlist du Prix Européen de Littérature.

Grâce à son travail de traduction vers le néerlandais du roman Lieg met mij de Philippe Besson, Martine Woudt est nominée pour un prix de traduction de l’édition 2021 du Prix littéraire des lycéens de l’Euregio.

(Mai 2020)

Martine Woudt, Photo : © privat
Martine Woudt, Photo : © privat