Holger Fock & Sabine Müller

Holger Fock, geboren 1958 in Ludwigsburg, vertaalt al 35 jaar Franse literatuur van onder anderen Théophile Gautier, Clément Pansaers, Jacques Rigaut, André Breton, Pablo Picasso, Pierre Guyotat, Pierre Michon en Antoine Volodine. In 2008 ontving hij de Förderpreis zum Europäischen Übersetzerpreis Offenburg, in 2009 de Anerkennungspreis der Dialogwerkstatt Zug en in 2015 de Prix lémanique de la traduction in Lausanne. Tot 2017 was hij voorzitter van de Raad van Europese literaire vertalersverenigingen CEATL.

Sabine Müller, geboren 1959 in Lauffen am Neckar, vertaalt al 25 jaar uit het Engels en, samen met Holger Fock, uit het Frans, onder andere werken van Patrick Deville, Mathias Enard, Philippe Grimbert, Pierre Loti, Alain Mabanckou, Andreï Makine, Erik Orsenna, Pascal Quignard, Jean Rolin, Olivier Rolin en Cécile Wajsbrot.

In 2011 ontvingen zij de Eugen Helmlé Vertalersprijs voor hun gezamenlijke werk. In 2017 werden ze genomineerd voor de prijs van de boekenboers Leipzig in de categorie vertalingen met hun vertaling van de roman Boussole van Mathias Enard. In 2020 ontvingen zij de Excellence Scholarship van het Duitse Vertalersfonds voor de vertaling van de roman Le Banquet annuel de la confrérie des fossoyeurs van Mathias Enard.

(juni 2022)

Holger Fock & Sabine Müller, Photo: © privat
Holger Fock & Sabine Müller, Photo: © privat