Judith Hermann

Sommerhaus, später
S. Fischer (1998)

Maison d’été, plus tard
Albin Michel (2001)
Traduction : Dominique Autrand

Zomerhuis, later
Prometheus (2001)
Vertaling: Jan Gerritsen

toutes les langues

Contenu :

Rencontres improbables, occasions manquées, résurgence inopinée du passé… Les nouvelles douces-amères de la jeune Berlinoise Judith Hermann ont connu en Allemagne un succès immédiat et exceptionnel. Avec une grande subtilité, un sens aigu de l’éphémère et de la solitude, elle y évoque dans une langue précise et limpide l’étrange inadéquation de no vies. (Quatrième de couverture)