En we noemen hem
Das Mag (2017)
Le Prénom de mon oncle
Les escales éditions (2019)
Traduction : Emmanuèle Sandron
Ein Name für Dich
Hoffmann und Campe (2019)
Übersetzung: Stefan Wieczorek
En we noemen hem
Das Mag (2017)
Le Prénom de mon oncle
Les escales éditions (2019)
Traduction : Emmanuèle Sandron
Ein Name für Dich
Hoffmann und Campe (2019)
Übersetzung: Stefan Wieczorek
Un roman riche et puissant sur le poids de la mémoire. Une enquête passionnante qui mêle le personnel et l’historique.
Marjolijn, trente ans, a toujours pensé nommer son premier fils Frans, en hommage à son grand-oncle - comme elle l’avait promis, plus jeune, à sa grand-mère. Mais de ce légendaire « cousin à la bombe » qui aurait fait exploser l’immeuble d’un collaborateur en 1946 à Amsterdam et dont elle porte depuis... (Quatrième de couverture)
Après des études en sciences des religions à Amsterdam, où elle est née, Marjolijn Van Heemstra s’est tournée vers le théâtre. Metteuse en scène, elle a également joué dans de nombreuses pièces, souvent expérimentales et engagées, dans le monde entier. Son premier recueil de poésie, If Moses Had Kept on Asking, a reçu le prix Jo Peters en 2012. (Les escales éditions)