Eef Gratama

Eef Gratama (Dordecht, 1962) a fait des études de langue et littérature française, suivi d’une formation d’interprète judiciaire et de négociations avant de s’installer en tant qu’interprète/traductrice indépendante. Ces traductions littéraires comprennent des romans historiques, de la littérature contemporaine et des livres pour enfants.

En voici une sélection : Amin Maalouf, De Rots van Tanios (Arena, 1994), Eric-Emmanuel Schmitt, Meneer Ibrahim en de bloemen van de Koran (Atlas, 2003) et Oscar en oma Rozerood (Atlas, 2004), Ludovic Roubaudi, Circusmannen (De Geus, 2004, lauréat du prix littéraire des lycéens de l’Euregio), Timothée de Fombelle, Tobie Lolness (Querido, lauréat du Zilveren Griffel 2008), Sylvain Tesson, Zes maanden in de Siberische wouden et Ongebaande paden (De Arbeiderspers, 2014 resp. 2017), Yasmina Reza, Gelukkig de gelukkigen et Babylon (De Bezige Bij, 2014 resp. 2017) et Delphine de Vigan, Het ware verhaal van haar en mij (De Geus, 2016), les deux derniers en coopérration avec Floor Borsboom.

Grâce à son travail de traduction vers le néerlandais du roman Summer de Monica Sabolo, Eef Gratama est nominée (en même temps que Floor Borsboom) pour un prix de traduction de l’édition 2020 du Prix littéraire des lycéens de l’Euregio.

Eef Gratama, Photo : © Piet Gispen
Eef Gratama, Photo : © Piet Gispen