Gerrit Bussink

Gerrit Bussink né le 03.10.1944 est trilingue (Néerlandais, Dialecte, Allemand) et a grandi à Breeenbroek à proximité de la frontière allemande. Il a étudié la germanistique de 1964 à 1973 à Amsterdam. Il fut ensuite Professeur de littérature allemande à l’école supérieure du livre et de l’édition à Amsterdam, journaliste, rédacteur et éditeur. Depuis 2012 il occupe une chaire à la Vertalersvakschool d’Amsterdam (Formation spécialisée en traduction littéraire). Il vit alternativement à Amsterdam et Vienne. Traducteur littéraire depuis 1972, il en a fait un métier principal depuis 1994. En 2015 il a reçu le prix Straelen de traduction de la fondation pour l’Art NRW pour l’ensemble de son œuvre.

Traductions:
Pièces radiophoniques, pièces de théâtres, prose depuis 1972 sur 150 œuvres, parmi lesquels :

Thomas Bernhard: quatre œuvres, parmi lesquelles: Wittgensteins Neffe (De Neef van Wittgenstein, 1992); Meine Preise (Mijn prijzen, 2009)
Alex Capus: Eine Frage der Zeit (Een kwestie van tijd, 2009); Léon und Louise (Léon en Louise, 2011)
Friedrich Dürrenmatt: Der Auftrag (De opdracht, 1991); Durcheinandertal (Doorelkanderdal, 1989)
Karen Duve: Regenroman (Regenroman 2001); Dies ist kein Liebeslied (Dit is geen liefdeslied, 2004); Die entführte Prinzessin (De ontvoerde prinses, 2007); Taxi (Taxi, 2011).
Jenny Erpenbeck: Geschichte vom alten Kind (Het verhaal van het oude kind, 2003, zus. mit Elly Schippers), Heimsuchung (Huishouden, 2009, zus. mit Elly Schippers)
Wilhelm Genazino: Trois Oeuvres parmi elles: Liebesblödigkeit (Liefdeskolder,2008)
Peter Handke: sept œuvres depuis 1972 à savoir: Die Angst des Tormanns beim Elfmeter (De angst van de doelman voor de strafschop, 1972); Die Stunde der wahren Empfindung (Het uur van het ware gevoel, 1975); Die morawische Nacht (Nacht op de rivier, 2013)
Wolfgang Hilbig: trois œuvres parmi dont : Ich (IK, 1994)
Brigitte Reimann: Ich bedaure nichts (Ik heb nergens spijt van – zus. mit Elly Schippers – 1999).
Peter Stamm: Ungefähre Landschaft (Kathrine, 2003); An einem Tag wie diesem (Op een dag als deze, 2007). Nacht ist der Tag (Nacht is de dag, 2015)
Martin Suter: Ein perfekter Freund (Een perfecte vriend, 2005)
Martin Walser: Angstblüte (Angstbloesem, 2006)
Uwe Timm: sept œuvres, entre autres: Heisser Sommer (Hete zomer, 1975); Die Entdeckung der Currywurst (De ontdekking van de curryworst, 2005); Rot (Rood, 2006); Halbschatten (Halfschaduw, 2010).

Viennent s‘ajouter les œuvres littéraires de Jurek Becker (2x), Hans Magnus Enzensberger (1x), Thomas Glavinic (5x), Erich Hackl (2x), Barbara Honigmann (2x), Siegfried Lenz (3x), Armin Mueller-Stahl (1x), Peter Schneider (2x), Alissa Walser (2x).

En cours de traduction
Peter Stamm: Weit über das Land
Siegfried Lenz: Der Überläufers
Michael Kumpfmüller: Die Erziehung des Mannes
Nikolaus Hein: Der Verräter

Gerrit Bussink, Photo : © Privat
Gerrit Bussink, Photo : © Privat