André Hansen

André Hansen a fait des études de langues romanes et littérature comparée à Mayence, Dijon et Bologne. En 2012 il a passé l’examen national de traduction. Depuis sa participation au programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires en 2016, il traduit pour de nombreuses maisons d’édition des textes littéraires et spécialisés du français (ainsi que de l’italien et de l’anglais). Ses publications récentes comprennent : Boy Erased. Eine autobiografische Erzählung de Garrard Conley (Secession 2018), Wie später ihre Kinder de Nicolas Mathieu (avec Lena Müller, Hanser Berlin 2019) et Kapital und Ideologie de Thomas Piketty (avec Enrico Heinemann, Stefan Lorenzer, Ursel Schäfer et Nastasja S. Dresler, C.H. Beck 2020).

En automne 2018 il a participé à l’atelier des auteurs du colloque littéraire de Berlin avec son propre projet de roman. En 2020, André Hansen a reçu le prix promotionnel du Straelener Übersetzerpreis de la Kunststiftung NRW (prix de traduction de la fondation des arts de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie). Il vit à Berlin.

Grâce à son travail de traduction vers l’allemand du roman Zwei Brüder de Mahir Guven, André Hansen est nominé pour un prix de traduction de l’édition 2021 du Prix littéraire des lycéens de l’Euregio.

(Mai 2020)

André Hansen, Photo : © Marcel Wolf
André Hansen, Photo : © Marcel Wolf