Floor Borsboom

Après ses études en philologie classique, Floor Borsboom (Amsterdam, 1956) est allée vivre et travailler deux ans à Paris avant de se lancer, en 1988, dans la traduction d’œuvres littéraires françaises.

Parmi les ouvrages les plus remarquables et les plus intéressants qu’elle a traduits, figurent les romans d’Emmanuel Carrère (De Arbeiderspers), De misstap van pastoor Mouret d’Émile Zola (Wereldbibliotheek, 2005), De wegen van de wereld de Nicolas Bouvier (Bas Lubberhuizen, 2010) et Het ware verhaal van haar en mij de Delphine de Vigan (De Geus, 2016) ainsi que Babylon de Yasmina Reza (De Bezige Bij, 2017), tous deux traduits en collaboration avec Eef Gratama. Dernièrement, elle a réalisé la traduction de Aan de lopende band. Aantekeningen uit de fabriek van de onlangs overleden Joseph Ponthus (De Arbeiderspers, 2021), un récit poétique sur le travail éreintant dans une conserverie de poissons et dans un abattoir. Cette traduction a permis à Floor Borsboom d’être nominée pour le Filter Vertaalprijs 2021.

Grâce à son travail de traduction vers le néerlandais du roman Verborgen verbintenissen de Delphine de Vigan, Floor Borsboom est nominée (en même temps qu’Eef Gratama) pour un prix de traduction de l’édition 2022 du Prix littéraire des lycéens de l’Euregio.

(septembre 2021)

Floor Borsboom, Photo : © Dervin Curiel
Floor Borsboom, Photo : © Dervin Curiel