Kom hier dat ik u kus
Prometheus (2014)
Komm her und lass dich küssen
btb (2016)
Übersetzung: Isabel Hessel
Viens ici que je t’embrasse
Héloïse d'Ormesson (2018)
Traduction : Isabelle Rosselin
Kom hier dat ik u kus
Prometheus (2014)
Komm her und lass dich küssen
btb (2016)
Übersetzung: Isabel Hessel
Viens ici que je t’embrasse
Héloïse d'Ormesson (2018)
Traduction : Isabelle Rosselin
Kom hier dat ik u kus is een roman over Mona, als kind, als vierentwintigjarige, en als vijfendertigjarige. Een verhaal over waarom we worden wie we zijn, geschreven met humor, scherpte en veel schaamteloze eerlijkheid. Over ouders en kinderen. Over kapotte mensen en hoe zij ongewild anderen ook kapotmaken. Over waar verantwoordelijkheid eindigt en schuld begint. Over geheimen en eenzaamheid. Over ziekte en zwijgen. Over de gevaren van sterk zijn. Over vergeten en niet kunnen vergeten. Over jezelf durven redden. En natuurlijk ook nog over de liefde. Omdat dat alles is wat we hebben, of toch bijna.
Griet op de Beeck (1973) was tien jaar lang dramaturg in het theater. Daarna ging ze schrijven voor HUMO en De Morgen. Voor haar debuutroman Vele hemels boven de zevende ontving ze De Bronzen Uil Publieksprijs 2013 en het boek werd genomineerd voor de AKO Literatuurprijs 2013 en de Academica Literatuurprijs 2014. Dit debuut wordt binnenkort verfilmd door Jan Matthys, voor wie Op de Beeck het scenario ontwikkelt. De tweede roman van Griet op de Beeck, Kom hier dat ik u kus, is een bestseller en werd genomineerd voor de NS Publieksprijs.