En we noemen hem
Das Mag (2017)
Le Prénom de mon oncle
Les escales éditions (2019)
Traduction : Emmanuèle Sandron
Ein Name für Dich
Hoffmann und Campe (2019)
Übersetzung: Stefan Wieczorek
En we noemen hem
Das Mag (2017)
Le Prénom de mon oncle
Les escales éditions (2019)
Traduction : Emmanuèle Sandron
Ein Name für Dich
Hoffmann und Campe (2019)
Übersetzung: Stefan Wieczorek
Hoelang duurt een oorlog echt? Op 5 december 1946 wordt in Den Haag een bom bezorgd, verpakt als sinterklaassurprise. Drie 'foute Nederlanders' komen om het leven. Brein achter de aanslag is een verre oom van Marjolijn van Heemstra. In de familie groeit de aanslag uit tot een heldendaad. Op haar achttiende krijgt Marjolijn een ring die van deze 'bommenneef' was - met het verzoek haar eerste zoon naar hem te vernoemen. Als ze jaren later in verwachting is, begint ze een zoektocht naar het ware verhaal achter de Sinterklaasmoorden. Met de buik groeit ook de twijfel: was bommenneef een held of een ordinaire misdadiger? En we noemen hem is een spannende pageturner over mythe en werkelijkheid, goed en fout en de vraag wat een pasgeboren baby met zijn voorouders te maken heeft. (Flaptekst)
Marjolijn van Heemstra is bekend als schrijver, theatermaker, dichter en columnist voor Trouw. Door de veelzijdigheid in alles wat ze maakt, spreekt ze een breed en gevarieerd publiek aan. Ze werd bij literaire liefhebbers bekend met o.a. Als Mozes had doorgevraagd en Meer hoef dan voet. (Das Mag)