Emmanuèle Sandron

Emmanuèle Sandron (1966, Charleroi) is tolk, auteur en analytische psychotherapeut. Zij leeft in Brussel.

Zij studeerde vertaling (Engels, Duits, Nederlands) aan de École d’interprètes internationaux in Bergen (1989) en vervolgens literaire vertaling (Engels) aan het Centre européen de traduction littéraire in Brussel (1993). Zij volgde een opleiding in het gebied van de psychoanalyse en leerde het Letlands aan het Maison internationale des auteurs et des traducteurs van Ventspils.

Zij heeft rond 80 boeken/literaire teksten vertaald: bellettrie, misdaadromans, jeugdliteratuur, bovenal uit het Nederlands. Zij is vertaler, onder andere, van Marjolijn van Heemstra, Joost de Vries (Les Escales) en Esther Gerritsen (Albin Michel).

In 2018 werd ze onderscheiden met de vertalersprijs van de Belgische afdeling van SCAM (Société civile d’auteurs multimédia – civiele vereniging van multimedia-auteurs). Nadat ze zes jaar meewerkte in de directie van de Association des traducteurs littéraires de France (Vereniging van literaire vertalers van Frankrijk) (Paris) was, werd ze gekozen voor het Belgische comité (afdeling schrijver van schriften) van de SCAM (Brussel).

Emmanuèle Sandron, Foto: © Privat
Emmanuèle Sandron, Foto: © Privat