Jeannet Dekker
Een sprekende kat, de geschiedenis van Nutella, romantiek in het ziekenhuis, een verhalenverteller in Beiroet, beroemde uitvindingen, een zomerhuis op een Waddeneiland... Zomaar een paar personages en onderwerpen uit de romans en non-fictieboeken die zijn vertaald door Jeannet Dekker.
Ze studeerde Vertaalwetenschap in Amsterdam en Heidelberg en is werkzaam als fulltime vertaler uit het Duits en het Engels. En dat doet ze op een van de mooiste plekken die er zijn, midden in de Euregio Maas-Rijn, kruispunt van talen. De held van station Friedrichstrasse is haar eerste nominatie en, misschien niet geheel toevallig, een van haar eigen favorieten.
Met haar vertaling van De Held van Station Friedrichstrasse (Maxim Leo) in het Nederlands is Jeannet Dekker genomineerd voor een vertaalprijs in het kader van de Euregio Literatuurprijs voor Scholieren 2025.
(Juli 2024)