NXT TXT Awards 2023

Les lauréats

Région francophone

1ère place : Rania Boutahar, Liège
L‘ombre du phœnix

2ème place : Dounia Tadir, Montegnée
Mon beau ciel, ne me pleure pas

3ème place : Vincent Kusokuta, Liège
Pour qui sonne le glouglou

Région germanophone

1ère place : Aylin Caylak, Langerwehe
Sur pointes
(Traduction : Claire de Oliveira)

2ème place : Berenike-Maria Müller, Roetgen
Comme avant
(Traduction : Emilie Andry)

3ème place : Wolfgang Hellebrandt, Aachen
Le test des champions
(Traduction : Emeline Berton)

Région néerlandophone

1ère place : Michelle Krols, Zonhoven
Cygne noir
(Traduction : Daniel Cunin)

2ème place : Hanne Eerdekens, Pelt
Animal grégaire, peau dure, période de reproduction extrêmement longue
(Traduction : Laurence Hamels)

3ème place : Anneke Wubbolts, Maastricht
Mon moi perdu
(Traduction : Kim Andringa)

🏆 Félicitations à tous les lauréat.e.s !

Publication des textes

Les contributions des trois gagnant.e.s de chaque région ont été publiées sous forme d’un livre trilingue paru chez edition amikejo, maison d’édition interne de l’association.

Le livre peut être commandé pour le prix de € 10,- (plus les frais d'expédition) sous info@nxt-txt.eu et téléchargé directement en format PDF ici :

Les trois jurys et coachs d’écriture

Nous remercions les membres des trois jurys pour leur travail compétent :

  • Jocelyne Desseille, Arnaud Gilles, Laurence Hamels, Emmanuel Pecqueux, Aurore Talbot (jury francophone)
  • Bernd Brandenburg, Eckhard Heck, Una López-Caparrós Jungmann, Dr. Oliver Vogt, Dr. Dirk Walter, Marius Zander (deutschsprachige Jury)
  • Dick Gebuys, Brigitte Ortmans-Maenen, Jules Roosenboom (Nederlandstalige jury)

Merci à nos coachs d’écriture :

  • Michaël Lambert (textes francophones)
  • Willi Achten (deutschsprachige Texte)
  • Petra Quaedvlieg (Nederlandstalige teksten)