Claire de Oliveira

Claire de Oliveira is docent aan de Sorbonne in Parijs en heeft een doctoraalscriptie geschreven over de poëzie van Roemeense Duitsers. Zij vertaalde onder meer Joseph Roth, Elias Canetti, Stefan Zweig, Herta Müller, Birgit Vanderbeke, Kathrin Schmidt en Botho Strauss. Maar ook Roemeense auteurs (Geo Bogza, Ion Vinea, Gheorghe Dinu, Ana Blandiana, Matei Visniec, Magda Carneci, Gib Mihaescu), en dichters van de Duitstalige minderheden in Banat (Johann Lippet, Rolf Bossert, Horst Samson).

Zij is opleider in centra voor literaire vertalingen en winnares van de André Gide-prijs (1998) en de Nerval-prijs (2004); het Oostenrijkse Ministerie van Cultuur bekroonde haar met de vertaling van Joseph Roths essays en Hebzucht van Elfriede Jelinek. Zij heeft De Toverberg van Thomas Mann hertaald voor de uitgeverij Fayard en Dagboeken van Kafka voor Gallimard la Pléiade.

Zij is voorzitter van de Nerval Goethe Prijs voor Literaire Vertalingen en sinds 2016 lid van de Duitse Academie voor Taal- en Letterkunde. (Duitse Academie voor Taal- en Letterkunde)

(juni 2022)

Claire de Oliveira, Photo: © privat
Claire de Oliveira, Photo: © privat