Manik Sarkar

Manik Sarkar, geboren 1973 in Groningen, übersetzt seit 2002 Literatur aus dem Französischen sowie manchmal aus dem Englischen. Die rund sechzig von ihm übersetzten Werke stammen von verschiedensten Schriftstellern, darunter Philippe Claudel, Kaouther Adimi, Kamel Daoud, Joël Dicker, Gil Courtemanche, Hisham Matar, Alexandre Jardin und viele weitere. Zu seinen Übersetzungen gehört auch La petite fille de Monsieur Linh von Philippe Claudel, welches 2007 mit dem Euregio-Schüler-Literaturpreis ausgezeichnet wurde.

In den letzten Jahren übersetzte er neben Romanen auch gerne Graphic Novels. Neben seiner Arbeit als Übersetzer ist er als Dozent an der Übersetzer-Fachschule in Amsterdam tätig. Außerdem veröffentlicht er ab und an Kurzgeschichten und arbeitet aktuell an seinem ersten eigenen Roman, welcher (hoffentlich) 2023 im Verlag Hollands Diep erscheinen soll.

Manik wohnt und arbeitet in Amsterdam.

(September 2022)

Manik Sarkar, Foto: © privat
Manik Sarkar, Foto: © privat