Manik Sarkar

Manik Sarkar (né en 1973 à Groningen) traduit de la littérature française et parfois anglaise depuis 2002. Il a traduit une soixantaine de livres d’auteurs très variés, dont Philippe Claudel, Kaouther Adimi, Kamel Daoud, Joël Dicker, Gil Courtemanche, Hisham Matar, Alexandre Jardin et beaucoup d’autres. Parmi ses traductions figure aussi La petite fille de Monsieur Linh de Philippe Claudel, qui a remporté le Prix littéraire des lycéens de l’Euregio en 2007.

Outre ses traductions de romans, il s’est penché avec beaucoup de plaisir vers la traduction de graphic novels ces dernières années. A côté de sa profession de traducteur, il enseigne à l’Ecole de traduction d’amsterdam. Il publie également de temps à autre des nouvelles et travaille actuellement sur son premier roman qui paraîtra (si tout va bien) en 2023 aux éditions Hollands Diep.

Manik vit et travaille à Amsterdam.

(septembre 2023)

Manik Sarkar, Photo : © privat
Manik Sarkar, Photo : © privat