Hanni Ehlers

Hanni Ehlers (1954) studierte an der Universität Heidelberg Englisch, Niederländisch und Spanisch im Fachbereich Übersetzen. Seit ihren übersetzerischen Anfängen Mitte der 1980er Jahre mit Kinderbüchern und Sachliteratur hat sie sich immer mehr der zeitgenössischen niederländischen Belletristik zugewandt.

1996 wagte sie den Sprung in die reine Freiberuflichkeit, zog nach Schleswig-Holstein zurück, wo sich selbst eine Übersetzerin die Miete eines Hauses auf dem Land leisten konnte, und übersetzt(e) dort u.a. Renate Dorrestein, Anna Enquist, Joke van Leeuwen, Nelleke Noordervliet, Connie Palmen, John Vermeulen und Leon de Winter.

Zu ihren neueren Arbeiten zählen: Denn es will Abend werden von Anna Enquist (Luchterhand 2019), Das Vogelhaus von Eva Meijer (btb 2019), Unwetter von Marijke Schermer (Kampa 2019) und Nach Mattias von Peter Zantingh (Diogenes 2020).

Für Ganz der Ihre von Connie Palmen wurde sie 2006 mit dem Else-Otten-Preis ausgezeichnet. Zusammen mit Leon de Winter erhielt sie 2002 den WELT-Literaturpreis und mit Joke van Leeuwen 2013 den James Krüss Preis für internationale Kinder- und Jugendliteratur.

Mit ihrer Übertragung von Connie Palmens Du sagst es ins Deutsche ist Hanni Ehlers im Rahmen des Euregio-Schüler-Literaturpreises 2020 für einen der Übersetzungspreise nominiert.

Hanni Ehlers, Foto: © Privat
Hanni Ehlers, Foto: © Privat