Lotte Hammond

Lotte Hammond, née en 1982, a étudié la littérature et la linguistique néerlandaises à Vienne et à Groningen. Dans le cadre de sa formation universitaire, elle a étudié William Faulkner et Hugo Claus, ainsi que la littérature néerlandophone postcoloniale.

La vie et l'amour l'ont conduite au Canada (Kingston, ON) et aux États-Unis (Cortland, NY), où elle a étudié l'espagnol comme matière d'enseignement et a travaillé quelques années comme professeur de langues étrangères. Depuis 2016, elle vit en Autriche avec sa famille bilingue et se consacre désormais à plein temps à la traduction littéraire.

Elle a récemment traduit les pièces de théâtre Biest de Herman van de Wijdeven (Verlag der Autoren), la pièce de théâtre pour la jeunesse Knockout de Bart Oomen (Theaterstückverlag München), des surtitres et sous-titres pour les Wiener Festwochen, ainsi que quelques ouvrages spécialisés du néerlandais et de l'anglais. En 2022, elle a reçu le prix de traduction de la ville de Vienne pour ses extraits de traduction de Jaguarman de Raoul de Jong.

Grâce à son travail de traduction du néerlandais vers l’allemand du roman Jaguarman de Raoul de Jong, Myriam Bouzid est nominée pour un prix de traduction de l’édition 2024 du Prix littéraire des lycéens de l’Euregio.

(Juin 2023)

Lotte Hammond, Photo : © Doris Sporer
Lotte Hammond, Photo : © Doris Sporer